Dokumente: Constantinopel (Glas)

Format: 9x12cm 13x18cm
Schachtel mit X Negativen

Der Brief nach Konstantinopel

Die Urgroßeltern meines Vaters waren nach Büyükdere (Konstantinopel) ausgewandert. Der Brief wurde offenbar geschrieben, weil Pia (die Mutter meines Vaters) einen Ariernachweis brauchte, um heiraten zu dürfen. 

Transkription und Übersetzung des ersten Briefs:

Constantinopoli, 20 Martii 1942

ECCLESIA PARCIALIS
NATIVITATIS B. M. VIRGINIS
BUYUK-DERENSIS
CONSTANTINOPOLI

Admodum Reverende Confrater,

Pluries, Diligenter ac attente perlegi libros parochiales ut aliquid invenire possim quoad Familiam Otran vel Autran; sed nullam fotui adnotationem invenire quoad vitam sufradictae familiae vel filioram ejus v.g. quoad Confirmationem, Primam Communionem, Matrimonium etc.

Nihil aliud fraeter "baptismum" fujus familiae.

Alexandri Otran vel Autran et Josefhinae Reihing (Illegitime Conjuges) et filiorum ejus, nempe:

1) Adela -
2) Fridericus Richardus
3) Maria Carolina

Memento in Domino Confrater.
et "Frölige Ostern"

Parochus P. Joseph M. Crivcev, Min. Cona

/// Google-Übersetzung nach Deutsch: ///

Konstantinopel, 20. März 1942

TEILKIRCHE
B. M. VIRGINIA DER GEBURT
BUYUK-DERENSIS
KONSTANTINOPEL

Sehr ehrwürdiger Bruder,

Mehrmals habe ich sorgfältig und aufmerksam die Kirchenbücher gelesen, um etwas über die Otran- oder Autran-Familie zu finden; aber ich konnte keine Aufzeichnungen über das Leben der Familie des Suffragisten [?] oder seiner Kinder finden, z. bezüglich Firmung, Erstkommunion, Trauung etc.

Nichts anderes als die „Taufe“ der Flüchtlingsfamilie.

Alexander Otran oder Autran und Josefina Reihing (illegitimer Ehepartner) und seine Kinder, nämlich:

1) Adela -
2) Friedrich Richard
3) Maria Carolina

Erinnere dich an den Herrn Bruder.
und "Frölige Ostern"

Pastor P. Joseph M. Crivcev, [?]

Diese Seite wurde zuletzt geändert am 1 Jan. 2023